El pasado sábado 21 de septiembre de 2024, se llevó a cabo con gran éxito la II Jornada de Capacitaciones en el marco del Mes de la Traducción, un evento orientado a fortalecer las habilidades de traducción e interpretación en la combinación de idiomas portugués-español. Este encuentro contó con la participación de colegiados y estudiantes que se dedican a la traducción del idioma portugués, quienes se conectaron activamente durante las cuatro horas de ponencias impartidas por especialistas destacados.
La jornada inició a las 8:30 a.m. y concluyó a las 12:30 p.m., brindando un valioso espacio de aprendizaje y capacitación en esta combinación de idiomas, que cuenta con una creciente demanda en el mercado laboral.
La primera ponencia estuvo a cargo de la Mag. Gabriela García, catedrática de la UNIFÉ y traductora colegiada. Ella abordó el tema de «La toma de notas en la interpretación», y compartió su vasta experiencia con valiosas sugerencias y consejos para aquellos que se desarrollan en el campo de la interpretación. A continuación, el Mag. Óscar Meléndez, docente de la UPC y traductor colegiado, expuso «Versão: la lectura contrastiva de pares TF y TM como ejercicio para el desarrollo de la subcompetencia bilingüe en español/portugués brasileño».
Luego de una breve pausa, la Lic. Betzabé Cano, traductora colegiada y exdocente en la UNIFÉ, presentó su ponencia: «Traducción de documentos académicos portugués-español: un vistazo a la terminología importante y falsos cognados», y brindó un enfoque detallado sobre los desafíos y particularidades en la traducción de textos educativos. Para finalizar la jornada, contamos con la Lic. Carina Barres, traductora pública y perito traductora de Argentina, quién nos habló del “Derecho Societario Brasileño: elementos indispensables para el traductor”, y contribuyó haciendo un paralelo entre diversos términos societarios, tanto de Brasil como de Argentina.
Esta jornada de capacitación representó un espacio valioso para traductores y estudiantes, quienes aprovecharon la oportunidad de capacitarse en la combinación portugués-español, que ya cuenta con gran interés entre nuestros colegas.
Con la II Jornada de Capacitaciones por el mes de la Traducción – Traducción e Interpretación: portugués-español, el Colegio de Traductores del Perú continúa reafirmando su compromiso con la formación continua de los traductores profesionales, preparándolos para nuevos retos y oportunidades que ofrece el mercado.